Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (5)  ›  202

Quem pius aeneas dictis adfatur amaris: lucage, nulla tuos currus fuga segnis equorum prodidit aut uanae uertere ex hostibus umbrae: ipse rotis saliens iuga deseris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfatur
adfari: EN: speak to, address
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
amaris
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarum: bitter, EN: with bitterness, acidly, spitefully, bitterly, EN: bitterness
amarus: herb, bitter, unangenehm
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
currus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
deseris
deserere: verlassen, im Stich lassen
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
equorum
equus: Pferd, Gespann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rotis
rota: Rad
saliens
saliens: EN: fountain, jet d'eau
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
segnis
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
tuos
tuus: dein
uanae
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
umbrae
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum