Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  012

Promissi testis adesto dis iuranda palus, oculis incognita nostris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea9862 am 23.01.2014
Lass die Marsch, bei den Göttern beschworen, unseren Augen verborgen verborgen, als Zeuge des Versprechens gegenwärtig sein.

von ella.826 am 07.09.2016
Es stehe der Sumpf, bei dem die Götter schwören, den sterbliche Augen nie erblickt haben, als Zeuge dieses Versprechens.

Analyse der Wortformen

adesto
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
incognita
incognitus: unbekannt
iuranda
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oculis
oculus: Auge
palus
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
Promissi
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum