Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  129

Causa morae nulla est, et iam puer arcas id ipsum indoluit iuno fuerat de paelice natus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Yolo am 17.12.2015
Es gibt keinen Grund zur Verzögerung und es war auch schon der Junge Arcas von der Geliebten geboren worden, dass schmerzte besonders Juno.

von sophie9953 am 20.08.2021
Es gibt keinen Grund für Verzögerung, und schon der Knabe Arcas war über eben dieses betrübt, der von einer Mätresse der Juno geboren worden war.

von amira.k am 19.02.2024
Es gab keine Zeit zu warten, und der junge Arcas war bereits darüber betrübt, dass er als Kind einer von Junos Rivalinnen geboren worden war.

Analyse der Wortformen

arcas
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
Causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
indoluit
indolescere: schmerzen, weh tun
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuno
juno: Juno
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paelice
paelex: Nebenfrau, Geliebte
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum