Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  126

Attonitae manibusque uterum celare volenti i procul hinc dixit nec sacros pollue fontis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Attonitae
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
celare
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fontis
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
manibusque
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pollue
polluere: besudeln
procul
procul: fern, weithin, weit weg
manibusque
que: und
sacros
sacer: geweiht, heilig
volenti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome
uterum
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum