Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  113

Iuppiter ut vidit fessam et custode vacantem, hoc certe furtum coniunx mea nesciet inquit, aut si rescierit, sunt, o sunt iurgia tanti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.8881 am 22.05.2016
Als Jupiter sie erschöpft und unbeaufsichtigt sah, sagte er zu sich selbst: Meine Frau wird von dieser Sache nie erfahren, und selbst wenn sie es herausfindet – na ja, die Auseinandersetzungen werden es wert sein!

von benett.8877 am 28.03.2020
Jupiter, als er sie müde und ohne Wächter sah, sprach: Dies Vergehen wird meine Gattin gewiss nicht erfahren, oder wenn sie es entdeckt - oh, sind die Streitigkeiten das nicht wert.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
custode
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fessam
fessus: erschöpft, müde
furtum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel
Iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nesciet
nescire: nicht wissen
o
o: EN: Oh!
si
si: wenn, ob, falls
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vacantem
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum