Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  109

Arcadiae tamen est inpensior illi cura suae: fontesque et nondum audentia labi flumina restituit, dat terrae gramina, frondes arboribus, laesasque iubet revirescere silvas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arboribus
arbor: Baum
Arcadiae
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
audentia
audens: kühn, EN: daring, bold, courageous
audentia: Kühnheit, EN: boldness, courage, enterprise
audere: wagen
gramina
gramen: Gras, EN: grass, turf
graminus: EN: grassy
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dat
dare: geben
Arcadiae
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
frondes
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpensior
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
labi
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labium: Lippe, EN: lip
nondum
nondum: noch nicht
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
revirescere
revirescere: wieder grünen
silvas
silva: Wald
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terrae
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum