Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  105

Talia dicentem circumstant omnia solem numina, neve velit tenebras inducere rebus, supplice voce rogant; missos quoque iuppiter ignes excusat precibusque minas regaliter addit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
regaliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
circumstant
circumstare: umherstehen, umringen
dicentem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
excusat
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
precibusque
prex: Bitte, Gebet
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogant
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
supplice
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum