Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  098

Inde ubi libatos inroravere liquores vestibus et capiti, flectunt vestigia sanctae ad delubra deae, quorum fastigia turpi pallebant musco stabantque sine ignibus arae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arae
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arae: Altar, Opferaltar
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
deae
dea: Göttin
delubra
delubrum: Tempel, EN: shrine
et
et: und, auch, und auch
fastigia
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
flectunt
flectere: biegen, beugen
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inroravere
irrorare: betauen
libatos
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liquores
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, EN: fluid, liquid
musco
muscus: Moos
pallebant
pallere: bleich sein, blass aussehen
stabantque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanctae
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stabantque
stare: stehen, stillstehen
turpi
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
vestibus
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum