Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  092

Namque ego crede mihi, si te quoque pontus haberet, te sequerer, coniunx, et me quoque pontus haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara931 am 30.09.2017
Denn ich, glaube mir, wenn der Pontus auch dich hätte, würde ich dir folgen, Gatte, und der Pontus würde auch mich haben.

von dominic.x am 12.11.2024
Glaub mir, wenn das Meer dich genommen hätte, würde ich dir folgen, meine Liebe, und das Meer würde auch mich nehmen.

Analyse der Wortformen

coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
crede
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
me
me: mich
mihi
mihi: mir
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sequerer
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum