Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  093

O utinam possim populos reparare paternis artibus atque animas formatae infundere terrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice979 am 14.02.2019
O hätte ich nur die Macht, Völker mit väterlichen Künsten wiederherzustellen und Seelen in geformte Erde zu gießen.

von christin874 am 14.07.2024
O hätte ich doch die Fähigkeit meines Vaters, Menschen zum Leben zu erwecken und Seele in geformten Ton zu hauchen.

Analyse der Wortformen

animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
formatae
formare: gestalten, formen
infundere
infundere: hineinflößen, hineingießen
O
o: EN: Oh!
paternis
paternus: väterlich, paternal
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reparare
reparare: wiedererwerben
terrae
terra: Land, Erde
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum