Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  077

Sed utinam ut sacerdotium idem, ut consulatum multo etiam iuvenior quam ille sum consecutus, ita senex saltem ingenium eius aliqua ex parte assequi possim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.o am 23.12.2015
Wenn ich doch wenigstens im Alter einen Teil seines Talents erreichen könnte, so wie ich Priesterwürde und Konsulat in einem viel jüngeren Alter erlangt habe als er.

von fiete9962 am 29.08.2015
Wenn ich doch, so wie das gleiche Priestertum, so wie das Konsulat, das ich noch viel jünger als er erlangt habe, zumindest im Alter sein Genie in gewissem Maße erreichen könnte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sacerdotium
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iuvenior
iuvenis: jung, junger Mann
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
assequi
assequi: einholen, erreichen
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum