Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  076

Laetaris enim quod honoribus eius insistam, quem aemulari in studiis cupio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis8985 am 07.09.2018
Du freust dich, dass ich seinen Ehren folge, den ich in Studien nachahmen möchte.

von sara9946 am 03.03.2014
Du freust dich, dass ich seine Fußstapfen verfolge, da ich ihn in meinen akademischen Bestrebungen nachahmen möchte.

Analyse der Wortformen

Laetaris
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
enim
enim: nämlich, denn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
honoribus
honor: Ehre, Amt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
insistam
insistere: stehen, innehalten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aemulari
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
aemulari: nacheifern, eifersüchtig sein, imitate, emulate
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum