Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  082

Maxima pars unda rapitur; quibus unda pepercit, illos longa domant inopi ieiunia victu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta833 am 19.08.2022
Die meisten Menschen werden von den Wellen weggespült; diejenigen, die das Wasser überleben, sterben schließlich den Hungertod aus Mangel an Nahrung.

von karina.842 am 21.09.2013
Der größte Teil wird von der Welle fortgerissen; diejenigen, die die Welle verschont hat, werden von langen Perioden des Fastens mit karger Nahrung bezwungen.

Analyse der Wortformen

Maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
rapitur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
pepercit
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
longa
longus: lang, langwierig
domant
domare: bezwingen, zähmen
inopi
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
ieiunia
ieiunium: Fasten, Hungern
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum