Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  080

Nat lupus inter oves, fulvos vehit unda leones, unda vehit tigres; nec vires fulminis apro, crura nec ablato prosunt velocia cervo, quaesitisque diu terris, ubi sistere possit, in mare lassatis volucris vaga decidit alis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.8843 am 28.12.2014
Ein Wolf schwimmt unter Schafen, die Welle trägt fahle Löwen, die Welle trägt Tiger; weder hilft die Kraft des Blitzes dem Eber, noch nützen schnelle Beine dem fortgetragenen Hirsch, und nach Ländern lange suchend, wo er sich niederlassen könnte, fällt der wandernde Vogel mit müden Schwingen ins Meer.

von amy.i am 08.05.2021
Ein Wolf schwimmt zwischen Schafen, während Löwen und Tiger von den Wellen fortgerissen werden. Weder die blitzschnelle Kraft des Ebers noch die raschen Beine des Hirsches können sie retten, und selbst der umherirrende Vogel fällt, nach verzweifelter Suche nach einem Landeplatz, erschöpft ins Meer.

Analyse der Wortformen

ablato
auferre: wegtragen, wegnehmen, rauben, entreißen, beseitigen, entfernen
alis
ala: Flügel, Achsel, Heeresflügel, Reitereinheit, Auswuchs, Anbau
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alum: Alaun
alus: eine Art Beinwellpflanze
apro
aper: Eber, Wildschwein
cervo
cervos: Hirsch
cervus: Hirsch, Rehbock
crura
crus: Bein, Unterschenkel
decidit
decidere: herabfallen, fallen, sinken, zusammenbrechen, entscheiden, bestimmen, festlegen
diu
diu: lange, lange Zeit, seit langem
DIV: 504, fünfhundertvier
fulminis
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulvos
fulvus: braungelb, gelbbraun, goldgelb, rötlich gelb, leuchtend gelb, Gelbbraun, Goldgelb, rötlich-gelbe Farbe
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
lassatis
lassare: ermüden, abnutzen, auslaugen, erschöpfen, schwächen
leones
leo: Löwe, Leo (Name)
lupus
lupus: Wolf
mare
mare: Meer, See
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
nat
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
oves
ovis: Schaf, Mutterschaf
ovare: jubeln, frohlocken, einen kleinen Triumph feiern
possit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
prosunt
prodesse: nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, fördern, helfen, zugute kommen
quaesitisque
que: und, auch, sogar
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quaesitus: gesucht, erworben, untersucht, auserlesen, ausgewählt
quaesere: suchen, fragen, bitten, erforschen, untersuchen
quaesitum: Erwerb, Gewinn, Ertrag, Nachforschung, Untersuchung
sistere
sistere: stellen, setzen, hinstellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, festsetzen, zum Stehen bringen, sich stellen, sich zeigen, bestehen, innehalten
terris
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tigres
tigris: Tiger, Tigerin
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
unda
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
undare: wogen, wallen, sich wölben, fluten, überschwemmen
undare: wogen, wallen, sich wölben, fluten, überschwemmen
vaga
vagus: umherschweifend, wandernd, unstet, unbeständig, unentschlossen, vage, unklar
vacare: leer stehen, frei sein, unbewohnt sein, Zeit haben für, frei sein von, ohne sein
vehit
vehere: tragen, befördern, transportieren, ziehen, fahren, segeln
vehere: tragen, befördern, transportieren, ziehen, fahren, segeln
velocia
velox: schnell, rasch, flink, eilig, geschwind
vires
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
virere: grün sein, grünen, frisch sein, blühen, gedeihen
volucris
volucris: Vogel, geflügeltes Tier, fliegendes Insekt
volucer: geflügelt, fliegend, schnell, flüchtig, vergänglich, Vogel, geflügeltes Wesen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum