Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  079

Mirantur sub aqua lucos urbesque domosque nereides, silvasque tenent delphines et altis incursant ramis agitataque robora pulsant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina924 am 01.09.2014
Die Meernymphen blicken voller Staunen auf die Haine, Städte und Häuser unter Wasser, während Delfine durch die überfluteten Wälder schwimmen, zwischen hohen Ästen hindurchschießen und gegen die schwankenden Baumstämme stoßen.

von jamie9984 am 06.06.2021
Die Nereiden staunen über Haine und Städte und Häuser unter dem Wasser, und die Delphine besetzen die Wälder und stürmen gegen die hohen Äste und schlagen die aufgewühlten Eichen.

Analyse der Wortformen

agitataque
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
aqua
aqua: Wasser
delphines
delphin: EN: dolphin
delphis: EN: dolphin
domosque
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
incursant
incursare: EN: strike/run/dash against, attack
lucos
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
Mirantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
pulsant
pulsare: schlagen, klopfen
urbesque
que: und
ramis
ramus: Ast, Zweig
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
silvasque
silva: Wald
sub
sub: unter, am Fuße von
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
urbesque
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum