Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  145

Quo se cumque acies oculorum flexerat, illic vulgus erat stratum, veluti cum putria motis poma cadunt ramis agitataque ilice glandes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agitataque
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
glandes
glans: jede Kernfrucht, Eichel, EN: mast/acorn/beechnut/chestnut
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flexerat
flectere: biegen, beugen
ilice
ilex: Eiche, EN: holm-oak, great scarlet oak, tree or wood
illic
illic: dort, an jenem Ort
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
oculorum
oculus: Auge
poma
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
putria
puter: faul, EN: rotten, decaying
putris: EN: rotten, decaying
agitataque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ramis
ramus: Ast, Zweig
stratum
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum