Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  071

Postremo quae cumque dies naturaque rebus paulatim tribuit moderatim crescere cogens, nulla potest oculorum acies contenta tueri, nec porro quae cumque aevo macieque senescunt, nec, mare quae impendent, vesco sale saxa peresa quid quoque amittant in tempore cernere possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik937 am 28.10.2016
Am Ende kann kein Auge, und sei es noch so fokussiert, die allmählichen Veränderungen beobachten, die Zeit und Natur den Dingen langsam auferlegen, während sie wachsen. Weder können wir sehen, wie Dinge mit dem Alter verfallen und vergehen, noch können wir Moment für Moment wahrnehmen, wie die Felsen über dem Meer vom korrosiven Salzwasser ausgehöhlt werden.

von stefan8959 am 15.06.2016
Schließlich vermag keine Schärfe der Augen gebannt zu schauen, was immer Tag für Tag und die Natur den Dingen nach und nach verleiht und sie zwingt, maßvoll zu wachsen, noch was immer durch Zeit und Abzehrung altert, noch was über dem Meer hängt - die vom verzehrenden Salz ausgehöhlten Felsen, was sie zu jeder Zeit verlieren, könntest du wahrnehmen.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
amittant
amittere: aufgeben, verlieren
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cogens
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dies
dies: Tag, Datum, Termin
impendent
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macieque
macies: Magerkeit, meagerness
que: und
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
moderatim
modus: Art (und Weise)
ratis: Floß, Schiff
naturaque
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculorum
oculus: Auge
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
peresa
peredere: ganz verzehren
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sale
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
senescunt
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribuit
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tueri
tueri: beschützen, behüten
vesco
vescus: fressend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum