Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  078

Figitur in viridi, si fors tulit, ancora prato, aut subiecta terunt curvae vineta carinae; et, modo qua graciles gramen carpsere capellae, nunc ibi deformes ponunt sua corpora phocae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.a am 14.07.2021
Der Anker ist im grünen Wiesengrund befestigt, wenn der Zufall es so gebracht hat, oder die gekrümmten Kiele zerreiben die darunterliegenden Weinberge; und wo kürzlich schlanke Ziegen das Gras zupften, legen nun dort unförmige Robben ihre Körper nieder.

von robin.961 am 13.05.2021
Ein Anker verfängt sich in dem, was einst eine grüne Wiese war, wenn das Schicksal es so will, während Schiffsrümpfe an den versunkenen Weinbergen entlangschrammen; und wo vor kurzem noch magere Ziegen weideten, breiten sich nun hässliche Robben an derselben Stelle aus.

Analyse der Wortformen

ancora
ancora: Anker
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capellae
capella: Ziege, Kapelle
carinae
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig
carpsere
carpere: pflücken, rupfen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curvae
curvus: gekrümmt, krumm, rund
deformes
deformare: gestalten, abformen, gestalten
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
et
et: und, auch, und auch
Figitur
figere: anheften, stechen, heften
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
graciles
gracilis: schlank, thin, slim, slight
gramen
gramen: Gras, turf
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
phocae
phoca: Seehund
ponunt
ponere: setzen, legen, stellen
prato
pratum: Wiese, meadowland
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
terunt
terere: reiben
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
vineta
vinetum: Weingarten
viridi
viridis: grün, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum