Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  077

Occupat hic collem, cumba sedet alter adunca et ducit remos illic, ubi nuper arabat: ille supra segetes aut mersae culmina villae navigat, hic summa piscem deprendit in ulmo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof.x am 27.11.2022
Dieser besetzt einen Hügel, ein anderer sitzt in einem gekrümmten Boot und zieht Ruder dort, wo er kürzlich gepflügt hat: jener navigiert über den Feldern oder über den Dächern der überfluteten Villa, dieser fängt einen Fisch in der Spitze einer Ulme.

von fabian.854 am 28.06.2014
Ein Mensch sucht Zuflucht auf einem Hügel, während ein anderer in einem gekrümmten Boot sitzt und dort rudert, wo er kürzlich noch pflügte. Jemand segelt über die Saaten und die Dächer eines überfluteten Hauses, während ein anderer Fische in den Baumkronen einer Ulme fängt.

Analyse der Wortformen

adunca
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, curved, hooked, crooked
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arabat
arare: pflügen, kultivieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
culmina
culmen: höchster Punkt, Halm
cumba
cumba: Kahn, small boat
deprendit
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illic
illic: dort, an jenem Ort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mersae
mergere: versenken, eintauchen
navigat
navigare: segeln, steuern, fahren
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
Occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
piscem
piscis: Fisch
remos
remus: Remus, Ruder
sedet
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
segetes
seges: Saatfeld, Saat
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ulmo
ulmus: Ulme
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum