Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  081

Obruerat tumulos inmensa licentia ponti, pulsabantque novi montana cacumina fluctus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.i am 13.01.2014
Das grenzenlose Meer hatte die Hügel überflutet, und neue Wellen zerschellten gegen die Berggipfel.

von kimberly.u am 15.06.2022
Die unermessliche Freiheit des Meeres hatte die Hügel verschlungen, und neue Wellen schlugen gegen die Bergspitzen.

Analyse der Wortformen

Obruerat
obruere: überschütten
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
inmensa
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ponti
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
pulsabantque
pulsare: schlagen, klopfen
que: und
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
montana
montanus: auf Bergen befindlich
cacumina
cacumen: Spitze, peak, summit
cacuminare: spitzen
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum