Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  052

Longa mora est, quantum noxae sit ubique repertum, enumerare: minor fuit ipsa infamia vero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.x am 30.05.2022
Lang wäre die Verzögerung, aufzuzählen, wie viel Schaden überall gefunden wurde: die Schande selbst war geringer als die Wahrheit.

von miran.905 am 22.06.2013
Es würde zu lange dauern, all den Schaden aufzuzählen, der überall gefunden wurde: Der tatsächliche Schaden war sogar noch schlimmer als die Gerüchte vermuteten.

Analyse der Wortformen

Longa
longus: lang, langwierig
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
noxae
noxa: Schaden
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubique
ubique: überall, wo auch immer
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
enumerare
enumerare: ausrechnen, aufzählen
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum