Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  051

Contigerat nostras infamia temporis aures; quam cupiens falsam summo delabor olympo et deus humana lustro sub imagine terras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
Contigerat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
delabor
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
deus
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
falsam
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
lustro
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
lustro: beleuchten, reinigen, EN: frequenter of brothels and similar haunts
lustrum: Morast, EN: bog/morass/slough, muddy place, EN: den (usu. pl.) of vice/iniquity, place of debauchery, EN: purifying/cleansing ceremony
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
olympo
olympus: EN: Olympus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sub
sub: unter, am Fuße von
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum