Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  051

Contigerat nostras infamia temporis aures; quam cupiens falsam summo delabor olympo et deus humana lustro sub imagine terras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana8823 am 31.01.2022
Die Schande der Zeit hatte unsere Ohren erreicht; deren Falschheit ich ersehnend, steige ich vom höchsten Olymp herab und, ein Gott in menschlicher Gestalt, durchforsche ich die Lande.

von marina.9913 am 17.01.2017
Gerüchte von Skandal hatten in diesen Zeiten meine Ohren erreicht; in der Hoffnung, sie seien nicht wahr, stieg ich vom höchsten Olymp herab und wandelte, obwohl ein Gott, als Mensch verkleidet über die Erde.

Analyse der Wortformen

aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
Contigerat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
delabor
delabi: fallen, hinfallen, descend
deus
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
falsam
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
lustro
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
lustro: beleuchten, reinigen
lustrum: Morast, muddy place, place of debauchery
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
olympo
olympus: EN: Olympus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sub
sub: unter, am Fuße von
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum