Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (3)  ›  145

Qui tamen insequitur pennis adiutus amoris, ocior est requiemque negat tergoque fugacis inminet et crinem sparsum cervicibus adflat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adflat
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amoris: Liebe, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugacis
fugax: flüchtig
inminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ocior
ocior: schneller, EN: swifter, more speedy/rapid
ocis: schnell
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
requiemque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
requiemque
requies: Ruhe, EN: rest (from labor), respite
sparsum
spargere: streuen, verbreiten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tergoque
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum