Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  145

Qui tamen insequitur pennis adiutus amoris, ocior est requiemque negat tergoque fugacis inminet et crinem sparsum cervicibus adflat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.b am 21.09.2018
Doch von Liebesflügeln getragen, jagt er ihr nach, immer schneller und schneller, lässt ihr keine Ruhe, schließt auf zu ihrem Rücken, während sie flieht, sein Atem streicht durch ihr offenes Haar am Nacken.

von kilian8858 am 05.04.2014
Wer dennoch verfolgt, unterstützt von den Schwingen der Liebe, ist schneller und verweigert die Ruhe und ragt über den Rücken des Fliehenden und haucht auf das zerstreute Haar am Nacken.

Analyse der Wortformen

adflat
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amoris: Liebe, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugacis
fugax: flüchtig
inminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ocior
ocior: schneller, more speedy/rapid
ocis: schnell
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
requiemque
que: und
requies: Ruhe, respite
sparsum
spargere: streuen, verbreiten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tergoque
que: und
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum