Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  014

Eurus ad auroram nabataeaque regna recessit persidaque et radiis iuga subdita matutinis; vesper et occiduo quae litora sole tepescunt, proxima sunt zephyro; scythiam septemque triones horrifer invasit boreas; contraria tellus nubibus adsiduis pluviaque madescit ab austro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.y am 17.03.2017
Der Ostwind weht zur Morgenröte und zu den arabischen Königreichen, erreicht Persien und die Berge, die im Morgenlicht gebadet sind. Die westlichen Küsten, erwärmt von der untergehenden Sonne, gehören zum Herrschaftsbereich des Westwinds. Der schreckliche Nordwind fegt über Skythien und die nördlichen Sterne, während die Länder im Süden von endlosen Wolken und vom Südwind gebrachtem Regen durchtränkt werden.

von elena.v am 07.04.2023
Eurus hat sich zurückgezogen zur Aurora und den Nabatäischen Königreichen, nach Persien und den Bergketten, die unter Morgenstrahlen liegen; und die Abendküsten, die sich mit untergehender Sonne erwärmen, sind Zephyrus am nächsten; der schreckliche Boreas ist in Skythien und die Sieben Pflüge eingedrungen; das gegenüberliegende Land wird von beständigen Wolken und Regen von Auster feucht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsiduis
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
auroram
aurora: Morgenröte, Osten
austro
auster: EN: austere, plain
austrum: EN: purple dye
boreas
boreas: Nordwind
boreus: nördlich
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
et
et: und, auch, und auch
Eurus
eurus: Südostwind
horrifer
horrifer: schaurig, horrible, dreadful
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
madescit
madescere: naß werden
matutinis
matutinus: morgendlich, früh morgens
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
occiduo
occiduus: untergehend
persidaque
persis: persisch
que: und
pluviaque
pluvia: Regen, shower
pluvius: regnerisch
que: und
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
septemque
que: und
septem: sieben
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subdita
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tepescunt
tepescere: warm werden
triones
trio: Dreschochse
vesper
vesper: Abend, Abendstern
zephyro
zephyrus: EN: Zephyr, the west wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum