Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  130

Spectat inornatos collo pendere capillos et quid, si comantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von FabiusPictor am 08.05.2018
Er sieht, dass die Haare einfach nur an ihrem Hals herabhängen und was wäre, wenn sie frisiert werden sollten.

von lasse.8911 am 24.04.2021
Sie/er blickt auf die ungekämmten Haare, die vom Nacken hängen, und was wäre, wenn sie frisiert würden.

von leon.j am 01.09.2020
Sie betrachtet die ungepflegten Haare, die ihren Nacken umfallen, und überlegt, wie sie aussehen würden, wenn sie frisiert wären.

Analyse der Wortformen

Spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
inornatos
inornatus: schmucklos
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
comantur
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
comere: kämmen, flechten, frisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum