Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  130

Spectat eam tereus praecontrectatque videndo osculaque et collo circumdata bracchia cernens omnia pro stimulis facibusque ciboque furoris accipit, et quotiens amplectitur illa parentem, esse parens vellet: neque enim minus inpius esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.9982 am 27.10.2014
Tereus starrt sie an und berührt sie bereits mit seinen Blicken. Als er ihre Küsse und Arme sieht, die väterlich um dessen Hals geschlungen sind, nährt alles sein wahnsinniges Verlangen wie Brennstoff für eine Flamme. Jedes Mal, wenn sie ihren Vater umarmt, wünscht er sich, an dessen Stelle zu sein – obwohl ihn das nicht minder verwerflich machen würde.

von peter.b am 15.11.2023
Tereus beobachtet sie und betastet sie im Voraus durch sein Sehen, und indem er Küsse und Arme sieht, die sich um den Hals schlingen, nimmt er alles als Stachel und Fackeln und Nahrung des Wahnsinns wahr, und so oft sie den Elternteil umarmt, wünschte er, er wäre der Elternteil: denn er wäre nicht weniger unmoralisch.

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
amplectitur
amplecti: umarmen
bracchia
bracchium: Arm
cernens
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
ciboque
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
que: und
circumdata
circumdare: umgeben, herumlegen
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facibusque
fax: Fackel, Flamme
que: und
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpius
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
osculaque
osculum: Kuss, Mündchen
que: und
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praecontrectatque
praecontrectare: vorher betasten
que: und
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
Spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
stimulis
stimulus: Stachel
tereus
tereus: König von Thrakien
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
videndo
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum