Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (3)  ›  126

Multi illam petiere, illa aversata petentes inpatiens expersque viri nemora avia lustrat nec, quid hymen, quid amor, quid sint conubia curat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von FabiusPictor am 10.05.2018
Viele haben sich um jene beworben und weil ihr dieses unerträglich war, streift jene, abgeschreckt von den Bewerbern, frei von einem Mann, durch abgelegene Wälder und schert sich nicht darum, was Hochzeit, Liebe, Ehe sind.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
aversata
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
conubia
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expersque
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
hymen
hymen: griechisches Hochzeitslied, Gott der Ehe, Häutchen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpatiens
impatiens: unfähig etwas zu ertragen, EN: impatient/intolerant (of)
lustrat
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemora
nemus: Hain, Wald
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
expersque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum