Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  126

Multi illam petiere, illa aversata petentes inpatiens expersque viri nemora avia lustrat nec, quid hymen, quid amor, quid sint conubia curat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von FabiusPictor am 10.05.2018
Viele haben sich um jene beworben und weil ihr dieses unerträglich war, streift jene, abgeschreckt von den Bewerbern, frei von einem Mann, durch abgelegene Wälder und schert sich nicht darum, was Hochzeit, Liebe, Ehe sind.

von aalyah9933 am 24.06.2019
Viele warben um sie, doch sie wandte sich ab von ihren Freiern, ungeduldig und ohne Mann, durchstreift sie abgelegene Haine und kümmert sich nicht um Hymen, Liebe oder Ehebande.

von diana.s am 11.07.2014
Viele Männer warbne um ihre Gunst, doch sie wies alle Freier zurück. Ohne Geduld für Männer und sie völlig ablehnend, streift sie durch abgelegene Wälder, ohne sich im Geringsten um Ehe, Liebe oder Trauversprechen zu kümmern.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
aversata
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
conubia
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
expersque
expers: unteilhaftig
que: und
hymen
hymen: griechisches Hochzeitslied, Gott der Ehe, Häutchen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpatiens
impatiens: unfähig etwas zu ertragen
lustrat
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
Multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemora
nemus: Hain, Wald
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum