Hoc deus in nympha peneide fixit, at illo laesit apollineas traiecta per ossa medullas; protinus alter amat, fugit altera nomen amantis silvarum latebris captivarumque ferarum exuviis gaudens innuptaeque aemula phoebes: vitta coercebat positos sine lege capillos.
von FabiusPictor am 10.05.2018
Dieses verschoss der Gott auf die Nymphe vom Peneius, mit jenem aber verletzte er nach dem Durchbohren des Brustkorbes das Innerste Apolls; auf der Stelle ist der eine verliebt, die andere flieht vor der Bezeichnung 'Liebende', erfreut sich dahingegen in Nachahmung der ungebundenen Phoebe am Dämmerlicht der Wälder und an den Häuten des erjagten Wildes: Ein Streifen Stoff bändigte ihr wuscheliges Haar.
Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum