Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  123

Filius huic veneris figat tuus omnia, phoebe, te meus arcus ait; quantoque animalia cedunt cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Laura am 10.10.2015
Der Sohn der Venus sagte diesem:, Durchbohren kann kann alles dein Bogen Phoebus, dich meiner, um wie sehr alle Lebewesen vor dem Gott weichen, um so viel kleiner ist dein Ruhm als unserer.

von FabiusPictor am 09.05.2018
Der Sohn der Venus sagte diesem: "Soll der deine, Phoebus, alles treffen, mein Bogen treffe dich; und um wieviel alle Lebewesen einem Gott im Range nachstehen, um soviel ist dein Ruhm weniger wert als der von unsereinem."

von hannes.d am 10.01.2016
Der Sohn der Venus, der deine, mag alles durchbohren, Phoebus, mein Bogen trifft dich, sagt er; und um so mehr, wie alle Tiere einem Gott weichen, um so geringer ist dein Ruhm im Vergleich zu meinem.

von maila.a am 11.12.2014
Dein Sohn Venus mag alles andere treffen, Apollo, aber mein Bogen trifft dich, sprach er. Wie alle Kreaturen einem Gott unterlegen sind, so ist dein Ruhm geringer als meiner.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
cedunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deo
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
figat
figere: anheften, stechen, heften
Filius
filius: Kind, Sohn, Junge
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
meus
meus: mein
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
phoebe
phoebe: Beiname der Artemis
quantoque
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
que: und
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
tua
tuus: dein
tuus
tuus: dein
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum