Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  073

Incolumisque venit per res atque integra transit multa, foraminibus liquidus quia transviat ignis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn854 am 11.10.2020
Feuer bewegt sich unversehrt durch Objekte und durchdringt viele Dinge, ohne sie zu beschädigen, da es in seinem flüssigen Zustand durch winzige Löcher fließt.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
foraminibus
foramen: Loch, aperture
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Incolumisque
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
liquidus
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
per
per: durch, hindurch, aus
Incolumisque
que: und
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum