Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (1)  ›  048

Quod solis vapor aetatem non posse videtur efficere usque adeo pollens fervore corusco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
corusco
coruscare: zittern, beben, schaudern
coruscum: EN: lightening
coruscus: schwankend, schimmernd, EN: vibrating/waving/tremulous/shaking, EN: lightening
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fervore
fervor: das Sieden, Leidenschaft, EN: heat, boiling heat
non
non: nicht, nein, keineswegs
pollens
pollens: stark, kräftig
pollere: vermögen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
vapor
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum