Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  047

Curat item vasis integris vina repente diffugiant, quia ni mirum facile omnia circum conlaxat rareque facit lateramina vasis adveniens calor eius et insinuatus in ipsum mobiliter soluens differt primordia vini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer851 am 08.04.2015
Die Hitze bewirkt gleichermaßen, dass aus intakten Gefäßen plötzlich Weine entweichen, weil sie nämlich leicht alles um sich herum löst und die Seitenwände des Gefäßes ausdehnt, indem die Wärme in dasselbe eindringt und sich auf bewegliche Weise lösend die Grundelemente des Weines verstreut.

von raphael.x am 03.02.2016
Die Hitze lässt Wein auch in unversehrten Gefäßen plötzlich entweichen, weil sie, wenn sie sich nähert und in das Gefäß eindringt, alles um sich herum lockert und die Wände des Containers porös macht, wobei sie die Grundkomponenten des Weins flexibel auflöst und verteilt.

Analyse der Wortformen

adveniens
advenire: ankommen, eintreffen
calor
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
conlaxat
conlaxare: EN: loosen
Curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
diffugiant
diffugere: auseinanderfliehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insinuatus
insinuare: sich eindrängen
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lateramina
lateramen: Seitenwände
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
mobiliter
mobilitare: beweglich
mobiliter: EN: quickly, rapidly, actively
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
quia
quia: weil
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
soluens
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vasis
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß
vasus: EN: vessel/dish
vina
vinum: Wein
vini
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum