Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (7)  ›  329

Incomitata rapi certabant funera vasta nec ratio remedii communis certa dabatur; nam quod ali dederat vitalis ae ris auras volvere in ore licere et caeli templa tueri, hoc aliis erat exitio letumque parabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
aliis
alius: der eine, ein anderer
ali
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
certabant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
dabatur
dare: geben
ae
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Incomitata
incomitatus: unbegleitet, EN: unaccompanied
letumque
letum: Tod, EN: death
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
letumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe, EN: turnip
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
remedii
remedium: Heilmittel
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tueri
tueri: beschützen, behüten
vasta
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
volvere
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vitalis
vital: EN: vital parts, indispensable body parts (pl.)
vitalis: Leben gebend, Leben gebend, EN: vital
volvere
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum