Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  328

Cum primis fida canum vis strata viis animam ponebat in omnibus aegre; extorquebat enim vitam vis morbida membris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi825 am 16.02.2018
Zunächst brachen treue Hunde qualvoll auf den Straßen überall zusammen und starben; die Kraft der Krankheit entzog ihnen das Leben.

von mads8866 am 07.08.2015
Unter den ersten Dingen legte die treue Kraft der Hunde, auf den Wegen verstreut, allenthalben mit Mühe das Leben nieder; denn die kranke Kraft entriss den Gliedern das Leben.

Analyse der Wortformen

aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
extorquebat
extorquere: herausdrehen
fida
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
membris
membrum: Körperteil, Glied
morbida
morbidus: krank, krank
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ponebat
ponere: setzen, legen, stellen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
strata
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
viis
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum