Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  309

Nil adeo posses cuiquam leve tenveque membris vertere in utilitatem, at ventum et frigora semper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.p am 22.11.2013
Man könnte niemals etwas so Leichtes und Zartes als Kleidung nutzbar machen, während Wind und Kälte stets gegenwärtig sind.

von jayson.859 am 26.05.2019
Nichts derart könntest du für jemanden, leicht und dünn an Gliedern, in Nützlichkeit verwandeln, sondern Wind und Kälte bleiben immer.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
at
at: aber, dagegen, andererseits
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
frigora
frigus: Frost, Kälte
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
membris
membrum: Körperteil, Glied
Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
semper
semper: immer, stets
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum