Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  309

Nil adeo posses cuiquam leve tenveque membris vertere in utilitatem, at ventum et frigora semper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.p am 22.11.2013
Man könnte niemals etwas so Leichtes und Zartes als Kleidung nutzbar machen, während Wind und Kälte stets gegenwärtig sind.

von jayson.859 am 26.05.2019
Nichts derart könntest du für jemanden, leicht und dünn an Gliedern, in Nützlichkeit verwandeln, sondern Wind und Kälte bleiben immer.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, so weit, bis dahin, dermaßen, soeben, gerade, im Begriff sein
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
cuiquam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
frigora
frigus: Kälte, Frost, Frische, Schauder, Frostwetter
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
leve
levis: leicht, gering, unbedeutend, unbeträchtlich, glatt, geschmeidig, sanft, oberflächlich, leichtfertig, unzuverlässig
membris
membrum: Glied, Körperteil, Organ, Abschnitt, Abteilung
nil
nil: nichts, in keiner Weise, überhaupt nicht
posses
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit, Zweckmäßigkeit, Vorteilhaftigkeit
ventum
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vertere
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum