Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  967

Si hercule te tuam pecuniam praetorem in provincia faeneratum docerem, tamen effugere non posses; sed publicam, sed ob frumentum decretam, sed a publicanis faenore acceptam, hoc licuisse cuiquam probabis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.t am 17.04.2016
Selbst wenn ich beweisen könnte, dass du lediglich dein eigenes Geld als Statthalter in der Provinz zur Gewinnerzielung verliehen hättest, könntest du der Strafe nicht entgehen. Aber wie willst du rechtfertigen, dass dies öffentliche Gelder waren, Geld für Getreideankäufe, Geld, das mit Zinsen von Steuereintreibern geliehen wurde? Wie willst du beweisen, dass irgendjemand dies zu tun berechtigt war?

von kilian8917 am 07.01.2015
Wenn ich bei Hercules beweisen würde, dass du als Prätor dein Geld in der Provinz zu Zinsen verliehen hast, könntest du dennoch nicht entkommen; aber (dass du) öffentliche Gelder, aber (Gelder) für Getreide beschlossen, aber von Steuerpächtern zu Zinsen erhalten (verliehen hast) - wirst du beweisen können, dass dies jemandem erlaubt war?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
te
te: dich
tuam
tuus: dein
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
faeneratum
faenerare: EN: lend money at interest
docerem
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
effugere
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sed
sed: sondern, aber
ob
ob: wegen, aus
frumentum
frumentum: Getreide
decretam
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
sed
sed: sondern, aber
a
a: von, durch, Ah!
publicanis
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
faenore
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
acceptam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
licuisse
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
probabis
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum