Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  968

Quo non modo ceteri, sed tu ipse nihil audacius improbiusque fecisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina964 am 11.08.2019
Im Vergleich dazu hat weder sonst jemand noch du selbst etwas Unverschämteres oder Bösartigeres getan.

von magnus954 am 28.05.2018
Wobei weder andere noch du selbst etwas Kühneres und Verwerflicheres getan hast.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
ceteri
ceterus: übriger, anderer
sed
sed: sondern, aber
tu
tu: du
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nihil
nihil: nichts
audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
improbiusque
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
usque: bis, in einem fort
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum