Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  864

Quo non modo ceteri, sed tu ipse nihil audacius improbiusque fecisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina964 am 11.08.2019
Im Vergleich dazu hat weder sonst jemand noch du selbst etwas Unverschämteres oder Bösartigeres getan.

von magnus954 am 28.05.2018
Wobei weder andere noch du selbst etwas Kühneres und Verwerflicheres getan hast.

Analyse der Wortformen

audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
ceteri
ceterus: übriger, anderer
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
improbiusque
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
improbiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum