Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  296

Consimili ratione venit bubus quoque saepe pestilitas et iam pigris balantibus aegror.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia963 am 11.02.2019
Gleichermaßen befällt eine Krankheit oft sowohl Rinder als auch Schafe und macht sie teilnahmslos und krank.

von finya823 am 31.05.2018
Auf ähnliche Weise befällt oft die Rinder eine Seuche und nun auch die trägen, blökenden Tiere eine Krankheit.

Analyse der Wortformen

aegror
aegror: Krankheit, Leiden, Schmerz, Kummer, Betrübnis
balantibus
balare: blöken, schreien (von Schafen)
balans: Blöken, Geblöke
bubus
bus: Ochse, Stier, Kuh, Rind, Rindvieh
consimili
consimile: Ähnliches, ähnliche Sache, Ähnlichkeit
consimilis: ganz ähnlich, sehr ähnlich, gleichartig, entsprechend
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
pestilitas
pestilitas: Pest, Seuche, Epidemie, ansteckende Krankheit, ungesunde Atmosphäre
pigris
piger: träge, faul, langsam, schwerfällig, unwillig, widerwillig
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
ratione
ratio: Vernunft, Verstand, Urteil, Methode, Art und Weise, Rechnung, Berechnung, Plan, System, Theorie, Prinzip, Verhältnis, Beziehung, Erwägung, Motiv, Ursache
saepe
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
saepes: Hecke, Zaun, Umzäunung, Gehege, Schutzwehr
venit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum