Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (5)  ›  210

Cum lapidi in lapidem terimus, manare cruorem consimili ratione herbis quoque saepe decebat, et latices dulcis guttas similique sapore mittere, lanigerae quali sunt ubere lactis, scilicet et glebis terrarum saepe friatis herbarum genera et fruges frondesque videri dispertita inter terram latitare minute, postremo in lignis cinerem fumumque videri, cum praefracta forent, ignisque latere minutos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cinerem
ciner: Asche
cinus: EN: ashes
glebis
gleba: EN: clod/lump of earth/turf
consimili
consimile: EN: similar things (pl.)
consimilis: ganz ähnlich, EN: like, very similar
cruorem
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
guttas
gutta: Tropfen, EN: drop, spot, speck
decebat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dispertita
dispertire: zerteilen
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
friatis
friare: zerreiben
frondesque
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
fruges
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
ignisque
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lactis
lac: Milch
lacte: EN: milk
lanigerae
laniger: Wolle tragend, EN: wool-bearing, fleecy, EN: ram
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapidi
lapis: Stein
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latices
latex: Flüssigkeit, EN: water
latitare
latitare: sich versteckt halten
latere
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lignis
lignum: Holz
similique
liquere: flüssig sein
manare
manare: fließen, strömen
minute
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minute: EN: in small pieces
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praefracta
praefractus: eckig, EN: broken off before end, EN: broken
praefringere: am Ende abbrechen
quali
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
frondesque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sapore
sapor: Geschmack, Seife, EN: taste, flavor
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
similique
simus: plattnasig
terimus
terere: reiben
terrarum
terra: Land, Erde
ubere
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum