Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (6)  ›  289

Nam quid brittannis caelum differre putamus, et quod in aegypto est, qua mundi claudicat axis, quidve quod in ponto est differre et gadibus atque usque ad nigra virum percocto saecla colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, EN: jar, large jar for wine/oil/liquids, EN: cod
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
claudicat
claudicare: hinken, EN: limp, be lame
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
differre
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
Nam
nam: nämlich, denn
nigra
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
percocto
percoquere: etw. garkochen
ponto
ponto: Transportschiff, EN: large flat boat, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum