Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  289

Nam quid brittannis caelum differre putamus, et quod in aegypto est, qua mundi claudicat axis, quidve quod in ponto est differre et gadibus atque usque ad nigra virum percocto saecla colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya9834 am 08.03.2021
Welchen Unterschied meinen wir zwischen dem Himmel über Britannien, Ägypten (wo die Weltachse sich neigt), der Schwarzmeerregion und Cadiz zu sehen, bis hin zu Menschen mit tief sonnengebräunter Haut?

von mohamad932 am 28.06.2015
Was meinen wir, dass der Himmel sich unterscheidet für die Brittanni, und was in Aegyptus ist, wo die Achse der Welt hinkt, und was in Pontus sich unterscheidet und bei Gades und bis zu den Völkern mit tief verbrannter schwarzer Farbe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
claudicat
claudicare: hinken, be lame
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
differre
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
Nam
nam: nämlich, denn
nigra
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
percocto
percoquere: etw. garkochen
ponto
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
usque
usque: bis, in einem fort
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum