Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  271

Exultare etiam samothracia ferrea vidi et ramenta simul ferri furere intus ahenis in scaphiis, lapis hic magnes cum subditus esset; usque adeo fugere a saxo gestire videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.g am 30.06.2021
Ich sah sogar samothrakische Eisenteile aufspringen und Eisenspäne gleichzeitig in bronzenen Gefäßen toben, als dieser Magnetstein darunter gelegt wurde; derart schien es zu begehren, vom Stein zu fliehen.

von teresa963 am 06.06.2016
Ich beobachtete, wie Eisengegenstände von Samothrake aufsprangen und wie Eisenspäne wild in bronzenen Schalen tobten, als ein Magnet darunter gelegt wurde; sie schienen so verzweifelt, dem Stein zu entkommen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ahenis
ahenum: EN: vessel made of copper/bronze
ahenus: EN: copper, of copper (alloy)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Exultare
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
ferrea
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
furere
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
gestire
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
lapis
lapis: Stein
magnes
magnes: magnetisch, lodestone;, lodestone
ramenta
ramentum: Splitter
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
scaphiis
scaphium: Becken, bowl, drinking vessel
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
subditus
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
usque
usque: bis, in einem fort
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum