Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  264

Hoc fit idem cunctas in partis; unde vace fit cumque locus, sive e transverso sive superne, corpora continuo in vacuum vicina feruntur; quippe agitantur enim plagis aliunde nec ipsa sponte sua sursum possunt consurgere in auras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.942 am 02.07.2023
Der gleiche Prozess findet überall statt: Sobald ein Raum leer wird, sei es von der Seite oder von oben, drängen benachbarte Teilchen sofort in die Leere. Dies geschieht, weil sie von Stößen aus anderen Richtungen getrieben werden, nicht weil sie aus eigener Kraft nach oben steigen können.

von dean959 am 23.05.2020
Dasselbe geschieht in allen Richtungen; von überall, wo ein Raum leer wird, sei es von der Seite oder von oben, werden benachbarte Körper fortwährend in das Vakuum getragen; ja, sie werden von anderswoher kommenden Stößen getrieben und können nicht aus eigener Kraft in die Luft aufsteigen.

Analyse der Wortformen

agitantur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aliunde
aliunde: anderswoher, from elsewhere/a different source/cause/material
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
consurgere
consurgere: gemeinsam sich erheben
continuo
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
cunctas
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quippe
quippe: freilich
sive
sive: oder wenn ...
sive: oder wenn ...
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
superne
superne: oben her, von oben herab, above
supernus: oben befindlich
sursum
sursum: aufwärts, aufwärts, empor, on high
transverso
transversus: quer, schräg
transversare: EN: pass across one from side to side
unde
unde: woher, daher
vace
vage: EN: so as to move in different directions over a wide area
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vicina
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum