Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  260

Principio fluere e lapide hoc permulta necessest semina sive aestum, qui discutit ae ra plagis, inter qui lapidem ferrumque est cumque locatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa902 am 16.08.2022
Zunächst muss eine Vielzahl winziger Teilchen von diesem Stein ausgehen, oder es ist vielleicht eine Art Hitze, die sich wellenförmig durch die Luft bewegt und im Raum zwischen dem Stein und dem Eisen entsteht.

von mica8857 am 04.10.2018
Am Anfang ist es notwendig, dass sehr viele Samen aus diesem Stein fließen, oder Hitze, die die Luft mit Schlägen zerstreut, die zwischen dem Stein und dem Eisen platziert ist.

Analyse der Wortformen

ae
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
aestum
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
discutit
discutere: zerschlagen, vernichten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferrumque
ferrum: Eisen, Schwert
que: und
fluere
fluere: fließen, dahinfließen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lapide
lapis: Stein
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
locatus
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
permulta
permultus: sehr viel
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
semina
semen: Samen
seminare: säen
sive
sive: oder wenn ...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum