Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  236

Principio omnibus ab rebus, quas cumque videmus, perpetuo fluere ac mitti spargique necessest corpora quae feriant oculos visumque lacessant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.8816 am 12.01.2016
Am Anfang, von allen Dingen, die wir sehen, ist es notwendig, dass Körper unaufhörlich fließen und gesandt und verstreut werden, die die Augen treffen und den Blick hervorrufen können.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
feriant
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fluere
fluere: fließen, dahinfließen
lacessant
lacessere: reizen
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
oculos
oculus: Auge
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
spargique
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spargique
spargere: streuen, verbreiten
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visumque
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum