Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  047

Quare etiam atque etiam mitti fateare necessest corpora quae feriant oculos visumque lacessant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.939 am 20.10.2016
Man muss akzeptieren, dass ständig Partikel ausgesandt werden, die unsere Augen treffen und unsere Sicht auslösen.

von elijah.9883 am 03.11.2014
Daher musst du immer wieder zugeben, dass Körper ausgesandt werden, die die Augen treffen und die Sehkraft hervorrufen können.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fateare
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
feriant
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
lacessant
lacessere: reizen
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
oculos
oculus: Auge
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
visumque
que: und
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum