Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  200

Nonne vides audisve perire in tempore parvo quam soleant et quam vitai copia desit, quos opere in tali cohibet vis magna necessis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly829 am 02.06.2019
Siehst du nicht und hörst du nicht, wie schnell diese Menschen zu sterben pflegen und wie wenig sie das Leben genießen können, wenn sie von den harten Anforderungen solcher Arbeit gefangen gehalten werden?

von mohamed.x am 04.06.2021
Siehst du nicht oder hörst du nicht, wie schnell sie zugrunde gehen und wie sehr das Leben jenen mangelt, die eine große Kraft der Notwendigkeit in solcher Arbeit gefangen hält?

Analyse der Wortformen

cohibet
cohibere: festhalten, im Zaum halten
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
desit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
necessis
necessis: EN: necessary, essential
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parvo
parvus: klein, gering
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitai
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum