Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  167

Hac ire fatendumst et penetrare mari penitus res cogit aperto atque efflare foras ideoque extollere flammam saxaque subiectare et arenae tollere nimbos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava958 am 27.07.2013
Wir müssen zugeben, dass Kräfte durch diesen Passage dringen und tief ins offene Meer eindringen, ausbreitend, Flammen emporschießend, Felsen himmelwärts schleudernd und Sandwolken aufwirbelnd.

von carl871 am 03.08.2022
Es muss zugegeben werden, diesen Weg zu gehen, und die Sache zwingt dazu, tief durch das offene Meer zu dringen und nach außen zu blasen und daher die Flamme zu erheben und Felsen emporzuschleudern und Sandwolken zu heben.

Analyse der Wortformen

aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
arenae
arena: Arena, Kampfplatz, Sand, Sandkörner
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
efflare
efflare: ausblasen
et
et: und, auch, und auch
extollere
extollere: erheben, rühmen, preisen
fatendumst
fateor: bekennen
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideoque
ideo: dafür, deswegen
que: und
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nimbos
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
penetrare
penetrare: eindringen
penitus
penitus: inwendig, inward
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saxaque
que: und
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
subiectare
subjectare: EN: throw up from below
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum