Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (3)  ›  115

Haut igitur mirumst, si parvo tempore saepe tam magnis ventis tempestas atque tenebrae coperiant maria ac terras inpensa superne, undique quandoquidem per caulas aetheris omnis et quasi per magni circum spiracula mundi exitus introitusque elementis redditus extat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetheris
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caulas
caula: EN: railing (pl.), lattice barrier
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
coperiant
coperire: EN: cover wholly/completely, cover up
elementis
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
et
et: und, auch, und auch
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
extat
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
Haut
haut: EN: not, not at all, by no means
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inpensa
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parvo
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, EN: since, seeing that
quasi
quasi: als wenn
redditus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
si
si: wenn, ob, falls
spiracula
spiraculum: Luftloch, EN: air-hole, vent
superne
superne: oben her, von oben herab, EN: at or to a higher level, above
supernus: oben befindlich, EN: heavenly
tam
tam: so, so sehr
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebrae
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
terras
terra: Land, Erde
ventis
venire: kommen
ventus: Wind
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum