Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (2)  ›  084

Propterea freta sunt haec anni nominitanda, nec mirumst, in eo si tempore plurima fiunt fulmina tempestasque cietur turbida caelo, ancipiti quoniam bello turbatur utrimque, hinc flammis, illinc ventis umoreque mixto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cietur
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
freta
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, EN: there, in that place, on that side
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mixto
miscere: mischen, mengen
plurima
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominitanda
nominitare: bennenen
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
Propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, EN: therefore, for this reason
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turbatur
turbare: stören, verwirren
turbida
turbidare: EN: disturb/trouble/agitate
turbidus: verworren, unruhig, trüb
ventis
venire: kommen
ventus: Wind
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum